Conditions générales de livraison et de garantie

1. Généralités / droit applicable

1.1. Les conditions ci-après s’appliquent à toutes les livraisons et installations et à tous les travaux de montage, de maintenance et de réparation (y compris les mises en service, tests de fonctionnement, élaborations de schéma d’ensemble, etc.) de HSB Heizsysteme und Brenner AG (ci-après «fournisseur») réalisés pour ses clients (ci-après «acheteurs») en Suisse et dans la principauté du Liechtenstein. En passant commande, l’acheteur accepte expressément les présentes conditions. Le fournisseur ne reconnait pas d’autres conditions générales, comme notamment des conditions générales propres à l’acheteur.

1.2. Tout accord, complément ou arrangement divergent, nommément la prise en compte d’autres conditions générales comme p. ex. les normes SIA, des conditions d’achat propres à l’acheteur, etc. n’a d’effet juridique que s’il a été confirmé par le fournisseur par écrit.

1.3. Par ailleurs, les dispositions du droit suisse des obligations s’appliquent.

1.4. Les présentes dispositions sont valables à compter du 01.03.2015 et remplacent toutes les conditions générales de vente ou de livraison précédentes de l’entreprise HSB Heizsysteme und Brenner AG. Elles s’appuient fondamentalement sur les conditions générales de vente pour les fabricants / fournisseurs de la branche du chauffage, de la ventilation et de la climatisation (version 2014) de l’association ImmoClimat Suisse.

2. Caractère non contraignant des confirmations de commande, modifications de commande, annulations

2.1 La commande est réputée acceptée quand elle a été confirmée par le fournisseur par écrit. La confirmation de commande du fournisseur est déterminante pour l’étendue et l’exécution des livraisons et prestations.

2.2 Les prestations ou les matériaux non inclus dans la confirmation de commande sont facturés à part.

2.3 Les modifications de commande ou les annulations sont valables uniquement si le fournisseur exprime son accord par écrit. Par ailleurs, les coûts qui en découlent sont à la charge de l’acheteur.

3. Prix

3.1 Les prix indiqués dans une offre ou confirmés s’entendent uniquement pour les livraisons et travaux qui sont expressément mentionnés. Les offres et mentions de prix éventuellement indiquées dans des documents, ainsi que celles communiquées par oral ou par téléphone ont un caractère obligatoire uniquement une fois qu’elles sont confirmées par écrit par le fournisseur. Sont facturés en sus aux taux normaux:

3.1.1 les coûts supplémentaires des travaux de montage en cas de retards ne découlant pas d’une faute de la part du fournisseur;

3.1.2 les livraisons supplémentaires qui ne sont pas mentionnées expressément dans la confirmation de commande du fournisseur;

3.1.3 les heures supplémentaires, le travail nocturne ou dominical demandé par l’acheteur sans que le fournisseur soit en retard par sa propre    faute dans ses prestations.

3.2 Tous les prix indiqués dans les documents du fournisseur s’entendent hors TVA.

4. Représentations, caractéristiques et conditions techniques

4.1 Les indications techniques, représentations, mesures, schémas normalisés et poids contenus dans les documents du fournisseur et servant de base pour des offres sont sans engagement, dans la mesure où ils ne sont pas désignés expressément comme obligatoires dans un cas précis lors de la confirmation de commande. Les modifications de construction demeurent réservées. Les matériaux peuvent être remplacés par d’autres matériaux équivalents. Dans des cas particuliers, il convient de demander des schémas de mesures à caractère obligatoire.

4.2 L’acheteur doit informer le fournisseur des conditions techniques relatives au fonctionnement du système de l’installation si lesdites conditions techniques diffèrent des recommandations générales du fournisseur.

5. Droit d’auteur et propriété d’installations et de dessins techniques
Les installations, plans et dessins techniques qui sont remis à l’acheteur restent la propriété du fournisseur et sont protégés par le droit d’auteur. Leur utilisation et transmission en l’état ou après modification sont interdites sans l’accord écrit du fournisseur.

6. Date de la livraison ou de la réalisation des prestations

6.1 La date de la livraison ou de la réalisation des prestations est indiquée de façon aussi précise que possible d’après les prévisions. Cependant, elle ne peut pas être garantie. Toutefois, s’il est expressément convenu d’une date/d’un rendez-vous, la date/le rendez-vous revêt alors un caractère obligatoire.

6.2 Le fournisseur a le droit de retenir les livraisons ou de ne pas exécuter les prestations si les obligations contractuelles de l’acheteur ne sont pas remplies.

6.3 Sauf accord contraire dans la confirmation de commande, le fournisseur n’est pas responsable de dommages et coûts causés par des retards.

6.4 Si l’acheteur ne prend pas livraison de la marchandise commandée à la date convenue, le fournisseur est en droit de facturer la marchandise. Les frais et coûts consécutifs liés à un stockage sont à la charge de l’acheteur.

6.5 Pour les commandes à la demande, le fournisseur se réserve le droit de fabriquer la marchandise commandée seulement après réception de la demande.

7. Réglage de la chaudière
Le jour de la mise en service de la chaudière par nos techniciens, l’auteur de la commande doit veiller à ce que le réservoir soit rempli au moins partiellement de fuel, l’installation prête pour l’exploitation et les installations électriques terminées. Pour les installations à gaz, l’usine de gaz doit autoriser l’installation. Le temps d’attente des techniciens généré sans faute de notre part nous autorise à facturer d’éventuels coûts supplémentaires.

8. Conditions d’envoi/de transport

8.1 Le fournisseur est libre dans le choix du moyen de transport. Sauf accord contraire par écrit, les conditions suivantes s’appliquent:
• les coûts de transport ne sont pas compris dans le prix du produit et sont facturés à l’acheteur en sus du prix du produit;
• les livraisons dans les régions montagneuses se font jusqu’à la station de vallée suisse;
• en cas d’envoi par camion, l’acheteur assure le déchargement à ses frais. Si l’accès au chantier n’est pas possible par camion, l’acheteur doit définir le lieu de livraison en temps voulu.

8.2 Pour les livraisons de pièces accessoires et de pièces de rechange, les frais d’envoi et d’emballage sont facturés.

8.3 Les coûts supplémentaires de transport sont à la charge de l’acheteur lorsqu’ils découlent de souhaits supplémentaires (express, horaires spécifiques d’arrivée, etc.).

8.4 Le fournisseur utilise les emballages et moyens de transport qu’il considère appropriés.

8.5 Les réclamations suite à des dommages dus au transport doivent être soumises par écrit auprès du transport ferroviaire, de la poste ou du transporteur avant la réception des marchandises par l’acheteur.

9. Transfert du profit et des risques

Si l’acheteur vient récupérer la marchandise à l’usine ou que la marchandise est envoyée via un transporteur ou via un autre tiers pour le compte du fournisseur, le profit et les risques sont transférés à l’acheteur au moment où la livraison quitte l’usine. Si le transport et le déchargement sont réalisés par du personnel et des équipements du fournisseur, le profit et les risques sont transférés à l’acheteur au moment où la marchandise est déposée au sol. Si la marchandise qui a été transportée par le personnel et les équipements du fournisseur est ensuite déchargée par du personnel et/ou des équipements de l’acheteur ou de tiers pour le compte de l’acheteur, le profit et les risques sont transférés à l’acheteur au moment de l’arrivée du véhicule de transport sur le lieu de livraison.
Une installation ou l’exécution de travaux de montage et de réparation sont réputées livrées à l’acheteur une fois que le fournisseur a terminé de monter l’installation ou a réalisé les travaux, y compris si, pour des raisons ne relevant pas de la responsabilité du fournisseur, l’installation n’a pas encore pu être mise en service et réglée. Le profit et les risques sont transférés à l’acheteur au moment de la livraison.

10. Contrôle / réclamation pour vices de la marchandise

10.1 L’acheteur est tenu de contrôler les marchandises, les installations et le montage ainsi que les travaux de réparation immédiatement après la livraison.

10.2 Les marchandises et installations qui ne correspondent pas au bordereau de livraison ou présentent des défauts visibles et les prestations qui ne correspondent pas aux accords contractuels doivent être signalées par l’acheteur par écrit dans les 8 jours suivant la livraison (concernant les dommages dus au transport, se référer aux art. 8.5 et 9). S’il omet de le faire, les marchandises, installations et prestations sont réputées approuvées.

10.3 Une réclamation suite à un défaut qui n’est pas présentée dans les délais conduit de plus à la déchéance de l’obligation de garantie du fournisseur.

10.4 Si l’acheteur souhaite la réalisation conjointe de contrôles à la prise en livraison et si ces contrôles ne sont pas inclus expressément dans l’étendue de la livraison, ils doivent faire l’objet d’un accord écrit et sont à la charge de l’acheteur. Si les contrôles à la prise en livraison, pour des raisons ne relevant pas de la responsabilité du fournisseur, ne peuvent pas être réalisés dans le délai fixé, les caractéristiques qui doivent être vérifiées dans le cadre desdits contrôles sont réputées présentes jusqu’à preuve du contraire conformément à l’art. 10.1.

10.5 Les réclamations suite à des défauts n’annulent pas l’application du délai de paiement.

11. Réclamation pour vices cachés

Les défauts qui ne peuvent être constatés à la livraison (dits vices cachés) doivent faire l’objet d’une réclamation écrite par l’acheteur dès qu’ils sont constatés, toutefois au plus tard avant écoulement des délais de garantie suivant l’art. 12.

12. Délais de garantie / durée et début

12.1 Les dispositions suivantes concernant les délais (art. 12) et prestations (art. 13) de garantie remplacent, dans la mesure où cela est autorisé, les règles de garantie prévues par la loi.

12.2 Pour les livraisons neuves, une garantie sur le matériau de 24 mois à compter de la livraison est accordée pour toutes les marchandises et installations. De plus, une garantie de fonctionnement de 12 mois est octroyée, dans la mesure où l’installation a été mise en service par le fournisseur ou par un partenaire de service autorisé par ce dernier. Les délais de garantie mentionnés s’appliquent également pour les marchandises et installations qui ont été intégrées dans un ouvrage immobilier.

12.3 Il est possible de prolonger la garantie de fonctionnement à une durée de 5 ans au maximum en concluant un contrat de service ou de maintenance. Pour l’octroi des prestations de garantie, il convient dans tous les cas de respecter les intervalles de maintenance prescrits par le fournisseur. Les délais et prestations de garantie concrets résultent du contrat correspondant de service ou de maintenance du fournisseur.

12.4 Pour les marchandises livrées ultérieurement au sens de l’exécution des prestations de garantie suivant l’art. 13, ce sont les délais de garantie de base qui s’appliquent. Cependant, le délai pour les pièces de la marchandise livrée à l’origine qui ne présentent pas de défaut n’est pas prolongé.

13. Prestations de garantie

13.1 Si la réclamation s’avère justifiée, le fournisseur met en œuvre la garantie pour le bon fonctionnement des installations livrées et montées par son personnel, pour l’exécution solide de toutes les installations et pour l’utilisation de matériau approprié. Pour les marchandises livrées, le fournisseur met en œuvre la garantie pour leur qualité exempte de vice. L’acheteur doit donner la possibilité au fournisseur de vérifier si la réclamation est justifiée.

13.2 Le fournisseur remplit ses obligations de garantie en réparant les marchandises ou les pièces défectueuses de l’installation gratuitement (réparation des vices) ou en mettant à disposition des pièces de rechange départ usine, selon son choix. Tous autres droits de l’acheteur sont exclus (dans la mesure maximale autorisée par la loi), en particulier les droits à une réduction ou liés à une rédhibition, tout dédommagement pour des coûts de remplacement de l’acheteur, les coûts de détection de la cause des dommages, les expertises, les dommages consécutifs (interruption d’exploitation, dégâts des eaux, dégâts écologiques), entre autres.

13.3 Cependant, si pour des raisons impératives de délais (urgence), le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses doit être réalisé par l’acheteur, le fournisseur prend en charge les coûts aux tarifs de régie usuels dans le secteur, toutefois uniquement sur présentation des justificatifs pour lesdits coûts et après accord mutuel préalable et validation par écrit du fournisseur. Les remplacements à l’étranger ne sont pas couverts par cette règle.

13.4 Ces obligations de garantie sont valables uniquement si le fournisseur est informé en temps voulu de la survenue d’un dommage (cf. art. 10 et 11).

13.5 La garantie s’annule si l’acheteur ou des tiers effectuent des modifications ou des réparations sans l’accord écrit du fournisseur.

14. Exclusion de la garantie

14.1 Sont exclus de la garantie les dommages survenant par suite de force majeure, les concepts d’installation et exécutions qui ne correspondent pas à l’état de la technique applicable, le non-respect des directives techniques du fournisseur concernant la planification du projet, le montage, la mise en service, l’exploitation et la maintenance ainsi que le travail non conforme de tiers. Sont également exclus de la garantie les défauts qui surviennent du fait de la non-réalisation de travaux de maintenance à l’arrêt sur les ventilateurs, les moteurs, les compresseurs, les pompes, les humidificateurs ou les dégâts qui surviennent par suite de l’action de l’eau.

14.2 Sont exclus des prestations de garantie tous les consommables tels que les buses, les joints, les éléments réfractaires, les presse-étoupes, le matériel de montage, les câbles, etc. ainsi que les combustibles. Le site Internet de l’association ImmoClimat Suisse
(www.gebaeudeklima-schweiz.ch/fr/) tient une liste indicative des pièces d’usure qui comporte d’autres consommables.

14.3 Sont également exclus: les dommages causés par l’utilisation de caloporteurs non conformes, les dégâts liés à la corrosion, en particulier si des installations de traitement de l’eau, des détartreuses, etc. sont raccordées ou si des produits antigel sont ajoutés, les dommages causés par un raccordement électrique non conforme et une protection insuffisante, par de l’eau agressive, une pression hydraulique trop élevée, un détartrage non conforme, des influences chimiques ou électrolytiques, etc. et les cas suivants:
sowie:

14.3.1 si des modifications ou interventions ont été réalisées sur l’installation ou la marchandise fournie sans l’accord du fournisseur;

14.3.2 si l’installation ou la marchandise est mise en service en état de montage provisoire à la demande de l’acheteur ou de la direction de chantier ou si le raccordement électrique au brûleur et aux appareils de commande est installé uniquement de manière provisoire;

14.3.3 si les commutateurs et la chaufferie ne sont pas fermés à clé et que des tiers non autorisés peuvent donc y accéder;

14.3.4 si des dommages surviennent suite à un bétonnage non conforme des conduites de fuel;

14.3.5 les dommages causés par des systèmes d’échappement insuffisants, comme p. ex. une isolation défectueuse;

14.3.6 si l’électricien ou d’autres personnes mettent en service le brûleur, les pompes, etc., y compris uniquement à titre de test, en l’absence du technicien du fournisseur;
14.3.7 si l’installation qui vient d’être montée ou la marchandise livrée est mise en service et surveillée par du personnel insuffisamment qualifié chez l’acheteur;

14.3.8 en cas de non-respect des directives des autorités ou de maintenance insuffisante de l’installation ou de la marchandise par les personnes mandatées par ses soins;

14.3.9 en cas d’utilisation de combustibles ou d’additifs pour combustibles inadaptés. Il convient ici de tenir compte des indications dans les instructions de montage et d’exploitation du fournisseur.

14.3.10 Les dommages causés par des halogènes très volatiles (fluors, chlores, etc.) qui sont amenés dans l’air de combustion sont également exclus de la garantie.

De plus, toute responsabilité est déclinée concernant les dommages survenus pour les raisons suivantes:

• utilisation erronée de l’installation suite au non-respect des directives d’exploitation, en particulier le non-respect des intervalles de   maintenance recommandés ou prescrits;
• mise en service ou montage erroné par l’acheteur ou un tiers;
• défauts au niveau des conduites d’alimentation dans la mesure où elles n’ont pas été installées par le fournisseur;
• action de pièces de provenance autre, qui n’ont pas été fournies par le fournisseur;
• dommages survenus du fait de la poursuite de l’utilisation malgré l’apparition d’un défaut.

14.4 La garantie ne s’applique pas en cas de vidange périodique ou prolongée de l’installation, en cas d’exploitation avec de la vapeur, d’ajout à l’eau de chauffage de substances qui peuvent avoir un effet agressif sur l’acier ou le matériau d’étanchéité, de dépôts excessifs de boue dans le système de chauffage et en cas d’introduction temporaire ou constante d’oxygène dans l’installation.

14.5 Si l’objet défectueux se trouve hors de Suisse, la règle particulière suivante s’applique: si l’acheteur a un siège en Suisse et que le fournisseur doit livrer un remplacement à l’acheteur, il est tenu d’effectuer la livraison franco de port uniquement jusqu’au siège suisse de l’acheteur. Les autres frais éventuels, comme p. ex. les frais de démontage et de montage ne sont pas pris en charge.

14.6 Sans un accord particulier par écrit, le fournisseur ne garantit pas que les appareils qu’il a livrés correspondent aux prescriptions étrangères.

14.7 Le fournisseur peut refuser de remédier à des défauts tant que l’acheteur n’a pas rempli ses obligations.

14.8 Pour la réalisation de toutes les améliorations et livraisons de remplacements nécessaires selon l’appréciation du fournisseur, l’acheteur doit lui donner l’opportunité et le temps nécessaire et, sur demande, mettre du personnel auxiliaire à sa disposition. Dans le cas contraire, le fournisseur est dégagé de sa responsabilité concernant les défauts.

15. Réserve de propriété

15.1 Le fournisseur reste propriétaire de la marchandise livrée jusqu’au paiement complet de toutes ses créances. A partir de la conclusion du contrat, le fournisseur a le droit de procéder à l’inscription au registre des réserves de propriété.

15.2 Si l’installation ou la marchandise a été montée, jusqu’au paiement intégral de toutes ses créances, le fournisseur se réserve le droit d’établir une hypothèque légale des artisans et entrepreneurs pour sécuriser lesdites créances.

16. Conditions de paiement

16.1 Le paiement est dû dans un délai de 30 jours nets à compter de la date de la facture.

16.2 Les délais de paiement doivent également être respectés si des retards surviennent une fois que la livraison a quitté l’usine. Il est interdit de procéder à une réduction ou une rétention des paiements en raison de réclamations, d’avoirs encore non crédités ou de contre-créances non reconnues par le fournisseur.

16.3 Les paiements doivent également être effectués si des pièces non essentielles manquent mais que l’utilisation de la livraison n’est pas rendue impossible de ce fait ou si des travaux ultérieurs sont nécessaires au niveau de l’objet livré.

16.4 Une fois le délai de paiement écoulé, en l’absence de règlement, l’acheteur est réputé en demeure, sans nécessité d’une lettre de rappel. Pour les paiements tardifs, des intérêts moratoires correspondant au taux bancaire usuel, s’élevant toutefois à au moins 5% seront appliqués..

16.5 Le fournisseur a le droit de faire dépendre la livraison de commandes en suspens du paiement des créances dues ou d’annuler la commande.

16.6 A partir d’un certain volume de commande, un tiers du total de la commande est facturé immédiatement après réception de la confirmation de commande en tant qu’acompte, si cela a été convenu au préalable.

17. Dispositions finales

17.1 Si certaines parties des présentes conditions générales de livraison et de garantie ou des contrats entre le fournisseur et un acheteur qui y font référence s’avèrent nulles, la validité des autres dispositions n’en est pas affectée.

17.2 Toute modification des présentes conditions générales de livraison et de garantie est réputée acceptée par l’acheteur si elle lui a été communiquée par écrit et si l’acheteur ne s’y est pas opposé dans les 14 jours après la réception de l’annonce de la modification.

17.3 Pour les livraisons, le paiement et toutes les autres obligations des deux parties, le lieu d’exécution est Reinach près de Bâle. Le for juridique est Arlesheim, Bâle-Campagne. Le droit suisse s’applique.

Conditions générales de livraison et de garantie de HSB AG  en PDF

 

Reinach, avril 2015 HSB Heizsysteme und Brenner AG

Dispositions contractuelles (DC) pour les abonnements de service

1. Prestations dans le cadre de l’abonnement de service
1.1. Objet des prestations
La société HSB Brûleurs et systèmes de chauffage SA (dénommée ciaprès « HSB ») propose des abonnements de service dans différentes variantes. La variante convenue résulte de l’abonnement de service convenu individuellement avec le client. Par la souscription de l’abonnement de service, le client reconnaît que les présentes DC font partie intégrante du contrat. Les présentes DC remplacent toutes les versions précédentes.

L’objet des prestations à fournir par HSB est défini dans le document séparé « Prestations de l’abonnement de service ». En cas de divergence entre l’abonnement de service (y compris les prestations de l’abonnement de service) et les présentes DC, les dispositions de l’abonnement de service (y compris les prestations de l’abonnement de service) prévalent.

HSB effectue des travaux d’entretien une fois par an sur les brûleurs à mazout / gaz, les chaudières à condensation et tous les deux ans sur les pompes à chaleur et les boilers PAC. Un contrôle de l’installation solaire est effectué tous les deux ans.

1.2. Date des interventions de maintenance et de dépannage
La date de la maintenance est déterminée par HSB après consultation du client.

Les interventions de maintenance et de dépannage du produit contractuel indiqué dans l’abonnement de service sont effectuées pendant les horaires de travail normaux, du lundi au jeudi entre 7 h 30 et 17 h 00 et le vendredi entre 7 h 30 et 16 h 30. Dans les cas d’urgence, également en dehors des horaires de travail normaux et la nuit, les samedis, dimanches et jours fériés. La maintenance en dehors des horaires de travail normaux sera facturée avec la majoration applicable à la date considérée.

HSB veille dans la mesure du possible à ce que le service d’urgence soit joignable par téléphone 24 heures sur 24, 365 jours par an.

1.3. Remplacement de composants
La main-d’oeuvre requise pour le démontage et le montage des pièces de rechange d’origine usées et défectueuses et leur remplacement sont couverts par l’abonnement de service. HSB se réserve le droit d’utiliser des pièces neuves ou équivalentes à son entière discrétion. Pour ses produits contractuels, HSB garantit la disponibilité des pièces de rechange et d’usure pendant au moins 10 ans à compter de la date de livraison. Les pièces de rechange et d’usure sont facturées sur la base de l’abonnement de service conclu (voir point 1.5.).

1.4. Information du client
HSB doit informer le client en cas d’impossibilité de se conformer aux dispositions légales en matière d’émissions et d’énergie (par exemple, à la suite d’une modification des exigences officielles) ainsi que de circonstances identifiables compromettant la fonctionnalité du produit contractuel.

1.5. Abonnement de service Plus avec inclusion des pièces de rechange et d’usure
Si un abonnement de service Plus a été conclu, les prestations supplémentaires suivantes y sont incluses: pièces de rechange et d’usure, livraison et montage gratuits de pièces de rechange neuves ou équivalentes (à la discrétion de HSB) pour le produit contractuel décrit dans l’abonnement de service Plus. Un abonnement de service Plus ne peut être souscrit que dans les deux premières années suivant la mise en service du produit contractuel concerné et est automatiquement converti en abonnement de service (sans inclusion de pièces de rechange et d’usure) à l’expiration d’une durée de 12 années de fonctionnement du produit contractuel concerné (durée calculée à partir de la date de mise en service).

2. Prestations non incluses dans l’abonnement de service
Les coûts des interventions de maintenance, de l’identification et de l’élimination des défaillances et du matériel ne sont pas couverts par l’abonnement de service et doivent être payés par le client si les interventions de maintenance ou les défaillances correspondants sont causés par:

  • Refus ou omission de travaux de réparation et de maintenance qui n’ont pas été effectués par l’exploitant de l’installation, pour quelque motif que ce soit. Cela comprend également la réalimentation et la purge des systèmes de distribution de chaleur.
  • Les composants du système et les équipements périphériques, tels que les conduites de raccordement, les réservoirs de stockage et les réservoirs intermédiaires, les vannes de gaz externes, les capteurs de chaleur géothermique et les conduits d’air, etc.
  • Une qualité de combustible médiocre ou incorrecte ou comme un réservoir de carburant vide (citerne).

En outre, les éléments suivants ne sont pas couverts par l’abonnement de service et doivent être payés par le client:

  • Frais afférents aux contrôles officiels et aux contrôles de suivi (si l’option de mesure OPair n’est pas incluse dans l’abonnement de service), ainsi que pour les analyses de combustible et d’eau nécessaires à l’évaluation du système et de la situation.
  • Contrôle d’étanchéité et obligation de communication selon l’Annexe 2.10, chiffre 5.1 de l’Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques pour les pompes à chaleur (non hermétiques) contenant plus de 3 kg de fluides frigorigènes (si l’option de contrôle d’étanchéité annuel n’est pas incluse dans l’abonnement de service).
  • Remplacement pour postes de détente, pompes externes d’alimentation en mazout, ventilateurs d’air de combustion externes, ventilateurs d’appoint, convertisseurs de fréquence et soupapes de sécurité externes pour gaz.
  • Réparations sur prestations de tiers, de livraisons ou d’équipements qui n’entrent pas dans le champ d’activité de HSB, par exemple armoires électriques externes.
  • Nettoyage des générateurs de chaleur et travaux de détartrage sur les chauffe-eau, les chaudières, les échangeurs de chaleur et les canalisations, ainsi que sur les canalisations d’évacuation des condensats bouchées. Contrôle des systèmes d’extraction d’air et évaluation de ces derniers.
  • Démontage et remontage de composants Weishaupt en vue du remplacement, du nettoyage ou de la réparation d’équipements de tiers.
  • Travaux d’entretien (et le matériel nécessaire à leur réalisa-tion) nécessaires en raison de travaux de réparation et de maintenance non ou incorrectement effectués par l’exploitant de l’installation avant la conclusion de l’abonnement de service.

3. Paiement et facturation
Le prix de l’abonnement doit être acquitté annuellement à l’avance dans un délai de 30 jours calendaires à compter de la facture (date d’expiration). Le droit aux prestations de l’abonnement aux services ne commence qu’après réception du paiement.

La première facture pour le prix de l’abonnement est émise vers la fin de la deuxième année de service du produit contractuel; si le contrat concerne des brûleurs en rapport avec la Industrie et procéde de chaleur, la première facture pour le prix de l’abonnement est émise vers la fin de la première année de service du produit contractuel.

Si le paiement du prix de l’abonnement n’est pas effectué dans les délais malgré un rappel, HSB est en droit de résilier l’abonnement de service pour juste motif avec effet immédiat, sans encourir de dommages et intérêts à sa charge.

4. Période et la cessation de l’abonnement de service et aug-mentations de prix
La période d’abonnement (pièces de rechange et d’usure non incluses) est de 2 ans et commence:

  • si le contrat est conclu avant la fin de la deuxième année d’exploitation du produit contractuel: le premier jour du mois durant lequel la deuxième année d’exploitation expire, ou
  • si le contrat est conclu après la fin de la deuxième année d’exploitation du produit contractuel: le premier jour du mois durant lequel le contrat est conclu, ou
  • si le contrat concerne des brûleurs en rapport avec la Industrie et procéde de chaleur quelle que soit l’année d’exploitation du produit contractuel: le premier jour du mois durant lequel le contrat est conclu.

La période d’abonnement de service Plus est de deux ans et commence le premier jour du mois durant lequel la deuxième année d’exploitation expire.

L’abonnement de service est automatiquement reconduit d’année en en année, sauf s’il est dûment résilié par écrit par l’une des parties deux mois avant la fin de la période d’abonnement concernée.

En cas de soupçon de non-respect de l’obligation de l’exploitant et de l’obligation de maintenance, d’insolvabilité du client et de violation du contrat de la part du client (par exemple, non-paiement de la redevance de maintenance dans les délais malgré un rappel), HSB est en droit de résilier l’abonnement de service pour juste motif à tout moment avec effet immédiat.

Si l’objet dans lequel se trouve le produit contractuel est vendu par le client ou si le produit contractuel est mis hors service, détruit ou périt d’une quelconque manière, les parties sont en droit de résilier l’abon-nement de service pour juste motif avec effet immédiat. Avec le con-sentement écrit préalable du HSB, l’abonnement de service peut être transféré au nouveau propriétaire (voir point 7).

HSB est autorisé à ajuster le prix de l’abonnement unilatéralement au début de chaque nouvelle période d’abonnement. Dans ce cas, l’abonnement de service peut être résilié par écrit à la fin de la période d’abonnement précédente, moyennant un préavis de 30 jours après réception de la facture.

Si l’abonnement de service est résilié de manière ordinaire ou extraordinaire, les remboursements complets ou (partiels) et les transferts du prix de l’abonnement à des abonnements de services d’autres installations sont exclus.

Si le produit contractuel est remplacé par un nouveau produit de HSB, l’abonnement de service y afférent expire sans autre. Pour le nouveau produit, vous avez la possibilité de souscrire un nouvel abonnement à un service à tout moment.

5. Garantie et responsabilité
HSB garantit l’exécution professionnelle des travaux de maintenance entrepris. HSB s’engage par ailleurs à utiliser des matériaux appropriés pour l’usage correspondant. Sauf accord contraire, HSB accorde une garantie de 24 mois sur les pièces de rechange et d’usure. Après l’expiration de la garantie, les pièces de rechange et d’usure (selon la définition d’ImmoClimat suisse) sont exclues de la garantie et seront facturées, sauf si un abonnement de service Plus a été conclu..

Pour l’usure normale des pièces, toute garantie est exclue.

Sont exclus de la garantie et de la responsabilité, dans la mesure où la loi le permet, les dommages de toute nature qui ne sont pas directement imputables à des actes ou omissions fautifs ou à des livraisons défectueuses de HSB. Par exemple, les dommages causés par des événements de force majeure, des coupures de courant, le nonrespect des directives techniques, un approvisionnement défectueux en pétrole / gaz, le montage, l’exploitation et la maintenance par des tiers, le fonctionnement défectueux, les interventions de tiers ou la maintenance insuffisante du produit.

Si une inspection de suivi officielle au cours de la période l’abonnement donne un résultat négatif, HSB prendra en charge les coûts de cette inspection de suivi si les dispositions légales en matière d’émissions et d’énergie n’ont pas changé depuis la dernière maintenance.

Dans le cas de travaux dont il est prouvé qu’ils ont été effectués par HSB de manière défectueuse ou de pièces de rechange défectueuses fournies, le client a uniquement droit à la répétition des travaux effectués à titre gratuit ou au remplacement des pièces fournies à titre gratuit. Tout autre droit (en particulier la résiliation et la réduction) est exclu.

En ce qui concerne les vices cachés du produit contractuel, qui n’ont pas été découverts lors de la l’exécution conforme des travaux de maintenance, HSB ne fournit aucune garantie et n’assume aucune responsabilité, dans la mesure où la loi le permet. De même, HSB ne fournit aucune garantie et n’assume aucune responsabilité, dans la mesure où la loi le permet, en ce qui concerne l’étanchéité durable des composants pour les substances liquides ou gazeuses.

Toute autre demande d’indemnisation au titre de dommages indirects, tels que perte de profit et de production, dommages dus au gel, défauts de chaudière, encrassement de la chaudière, dommages aux collecteurs de sondes de sol, aux écoulements d’eau et aux bordures de toit, est exclue, dans la mesure où la loi le permet.

La garantie et la responsabilité expirent, dans la mesure où la loi le permet, avec effet immédiat, si des modifications ou des interventions de quelque nature que ce soit ont été apportées au produit contractuel par le client lui-même ou par des tiers.

6. For juridique et droit applicable
Le droit applicable est le droit suisse. Le for juridique est à Arlesheim, pour autant que cela ne soit pas contraire à des dispositions légales impératives, HSB étant libre d’engager une action contre le client à son domicile ou par devant tout autre tribunal compétent.

7. Dispositions finales
Les droits et obligations ne peuvent être transférés par le client à des tiers, en tout ou en partie, qu’avec le consentement écrit préalable de HSB. Le transfert du contrat par le client à des tiers requiert lui aussi le consentement écrit préalable de HSB.

Les conditions spéciales et les modifications du présent contrat doivent revêtir la forme écrite pour être valables. Les communications orales aux employés de HSB ou les accords oraux ne sont pas valables. La conclusion d’un abonnement de service ne libère pas le client de l’obligation légale de maintenance, ainsi que des mesures et contrôles officiellement prescrits..

Télécharger les dispositions contractuelles en PDF

Reinach, November 2020 HSB Heizsysteme und Brenner AG